首页

棉袜吐奶在线播放

时间:2025-05-24 15:09:02 作者:MXGP推出“Young帆计划”培养具有国际竞争力的新生代车手 浏览量:17450

  中新网成都10月12日电 (单鹏)中国尼泊尔、中国柬埔寨经典著作互译出版项目(下称互译项目)首批图书12日在成都签约。

  据悉,此次签约是2024天府书展的重要活动,亦是“亚洲经典著作互译计划”的持续推进。此次发布的首批互译图书涵盖政治、历史、哲学、文学等多个领域。其中,中尼互译项目首批图书共26种,包括《历史的轨迹:中国共产党为什么能》《新中国70年》《简明尼泊尔史》《艺术家阿尼哥》《喜马拉雅山、夏尔巴人和雪人》等;《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《知之深爱之切》《柬埔寨必由之路》《新太阳从旧土地上升起》等12种著作纳入中柬互译项目首批图书。

  当天,中尼经典著作互译出版项目首批图书发布仪式率先在2024天府书展主展场举行。尼泊尔学院院长、互译尼方专委会主席布帕尔·赖(Bhupal Rai)在发言时指出,尼泊尔和中国的友好交往有着深厚的历史渊源,但由于地理阻隔和语言差异,双方的文化交流始终不够充分。尼泊尔学院要集中力量来开展尼中互译工作,为双方在语言、文学和文化交流方面做出重要贡献。

  互译中方专委会主席、中国出版传媒股份有限公司原总经理李岩表示,希望中尼互译项目成为两国文化开放的窗口,成为翻译人才培养的契机,促成中尼间更多的文旅合作和经贸往来。中方也希望未来将更多的优秀作品纳入互译项目,让阅读经典著作成为两国人民增进彼此了解的便捷通道,让中尼两国更多年轻人了解对方的历史、文化、风貌和当下生活,更好地践行“人类命运共同体”理念。

  在随后举行的中柬经典著作互译出版项目首批图书签约仪式上,柬埔寨王家研究院院长、互译柬方专委会主席宋杜(Sok Touch)在发言时指出,柬中关系源远流长,在过去一千多年的时间里,柬埔寨从多方面受到中华文化的影响,大部分柬埔寨民众对中国非常了解。互译计划将有机会让柬中两国人民更多接触到两国的优秀作品,让更多中国朋友认识古代辉煌的吴哥文明和日新月异的当代柬埔寨。

  “互译计划涉及多方面工作,从国际联络到合同签订,从专家遴选到书目筛选,从编辑出版到宣传推广,每个环节都需要精心策划、严格把关,这是对工作能力的巨大考验。”互译中方专委会主席、中国出版协会副理事长李朋义表示,“亚洲经典著作互译计划”搭起了两国间文化交流的桥梁,有助于双方找到以文明交流超越文明隔阂、以文明互鉴超越文明冲突、以文明共存超越文明优越的“行动路线图”。(完) 【编辑:陈海峰】

展开全文
相关文章
高原戈壁之城格尔木“逐绿而行” 扬帆数字产业“新蓝海”

据“微博政务”官方统计,目前,已经认证的香港政务微博数量达到170余个。包括香港特首李家超,政务司司长陈国基、财政司副司长黄伟纶、民政及青年事务局局长麦美娟、保安局局长邓炳强在内的多位政要官员,以及民政及青年事务局、旅游发展局、警务处等政务官微,以及@光头警长、@高振邦Bon、@我是冲锋小队小陈等多个香港警察微博。

灯月遥相映,人间共良辰!中央广播电视总台《2024年元宵晚会》将于2月24日晚8点档与海内外受众见面。晚会通过歌曲、舞蹈、相声、小品、戏曲、杂技等各类型节目,邀全球华人一起赏花灯璀璨,猜趣味灯谜,欢欢喜喜闹元宵。

《中国打击侵权假冒工作年度报告(2023)》发布

据介绍,广州海事部门专门为重点民生物资船舶开辟绿色通道,实施“优先进出港、优先靠离泊、优先装卸货、优先办查验”,并利用“单一窗口”系统办理业务,实现进出口岸查验手续“网上办”,最大程度做到“零待泊、零等候”,有效提高了重点船舶在港周转效率,保证船舶进港“零待时”。

台湾大学生在安徽实习“初体验”:文化之约 创新体验

佛山3月30日电 (郭军 王建国 钱春华)据中铁广州局集团30日消息,由该局承建的广湛高铁佛山特大桥跨东平水道斜拉桥84#墩主塔近日顺利封顶,标志着该大桥建设取得重大成果,为下一阶段的钢梁架设按下了“快进键”。

上海:人社部门、高校和企业打好“组合拳”助大学生更好就业

在武术男子南拳南棍全能决赛中,中国澳门队选手黄俊华收获一枚铜牌。“我今年已经32岁了,这是我的最后一届亚运会,在我最后的运动生涯能够拿到一块奖牌,而且在家门口,对我来说是很自豪的一件事。”黄俊华说。

相关资讯
热门资讯